Как по немецки стирать

Это моя любимая рубашка, и я всегда стираю её вручную.
Das ist mein Lieblingshemd, und ich wasche es immer von Hand.
@en.wiktionary.org
Downloads ножа для испытания, только имеющ после того как я последованы за стирают их.
Messerdownloads für Test, nur habend von gefolgt löscht sie.
@JMdict (Japanese-Multilingual Dictionary) @Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
Еще 31 переводов. Подробности были скрыты для краткости
auslöschen · radieren · abwischen · ausradieren · spülen · auswischen · ausblasen ersticken · abreiben · abspülen · verwischen · ab · abscheuern · abstreichen · tilgen · schrubben · ausmachen · streichen · abschürfen · ausdrehen · abschleifen · liquidieren · abdrehen · aufreiben · ermorden · abschalten · stoppen · untersuchen · töten · Untersuchungen anstellen · die Wäsche machen · sich waschen
Примеры необходимо перезагрузить.
Sie nicht stimmt
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Такая любовь не стирает различия во мнениях и в поведении – она концентрирует наши дела на сотрудничестве с нашими соседями, а не на ненависти к ним или их притеснении.
[…]с нашими соседями, а не на ненависти к ним или их притеснении.
Gewinne jedes Mal, wenn du kämpfst
LDS LDS
Все больше стирается грань между преступниками и враждебными группами и противниками мира, включая экстремистов, реализующих транснациональные стратегии и использующих изощренные методы.
[…]и использующих изощренные методы.
festgestellt hat, dass das Zentrum # einen hohen Betrag an Mitteln annulliert hat, und das Zentrum nachdrücklich aufgefordert hat, seine Voranschläge zu verbessern, damit der ausgeführte Haushaltsplan stärker dem von der Haushaltsbehörde verabschiedeten Haushaltsplan entspricht
UN-2 UN-2
Она не стирала моего белья…
Für besondere Zwecke können die Teilstücke auch in die Form eines Quaders gepresst werden
jw2019 jw2019
Столько крови, придётся раза три стирать.
Weil ihr die Salish täuschen und unser Ke stehlen wolltet
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Но стирать за тобой не буду.
Nachdem mich George ruhiggestellt hat, wollte Miles wohl reinkommen und mich auf spektakuläre Weise töten
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Что бы ни случилось, не стирайте его.
Verwendung als Verarbeitungshilfsstoff: geregelte Stoffe, die als chemische Verarbeitungshilfsmittel in den in Anhang # der Verordnung genannten Anwendungen, in bestehenden Anlagen und in Anwendungen zum Einsatz kommen, die unbedeutende Emissionen verursachen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Государственное безразличие – это странное и противоестественное состояние ума, при котором стирается грань между преступлением и наказанием, жестокостью и состраданием, добром и злом.
Nach der Prüfung gemäß Absatz # kann die Kommission den Zuschuss zu der betreffenden Aktion kürzen, aussetzen oder streichen, wenn die Prüfung ergibt, dass eine Unregelmäßigkeit gegeben ist oder eine der in der Entscheidung zur Gewährung des Zuschusses genannten Bedingungen nicht erfüllt wurde und insbesondere eine erhebliche Veränderung der Art oder der Durchführungsbedingungen des Vorhabens vorliegt, zu der die Zustimmung der Kommission nicht eingeholt wurde
ProjectSyndicate ProjectSyndicate
Так делают после того, как что-то стирают.
Ich stehle nicht, töte nicht, habe Arbeit und verdiene Geld
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты – ценный член нашей команды и никто не собирается стирать тебе память или сбрасывать твоё тело в чан с кислотой.
Wir atmen die Luft dieser traurigen Welt…… genau wie ihr
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Под другим давлением перепутывается пол и стираются различия между мужчиной и женщиной, которые крайне важны в достижении великого Божьего плана счастья.
[…]великого Божьего плана счастья.
Искусствовед Анни Карлссон определяет […]
Искусствовед Анни Карлссон определяет произведение как «персональный ландшафт», в котором берег, море и фигура включены в настроение и стирают границы пространства.
Die Mitgliedstaaten und die Kommission stellen sicher, dass die Gleichstellung von Männern und Frauen und die Berücksichtigung des Gleichstellungsaspekts auf den verschiedenen Stufen der Durchführung der Fondstätigkeiten gefördert werden
WikiMatrix WikiMatrix
Люди готовили, стирали и жили прямо на улице.
Jetzt weißt du’ s
jw2019 jw2019
Вот один из ответов: “Маме, наверное, стоило более настойчиво требовать моего внимания, когда она […]
Вот один из ответов: “Маме, наверное, стоило более настойчиво требовать моего внимания, когда она учила меня выполнять домашние дела – готовить, прибираться, стирать, делать покупки, соблюдать чистоту, чинить одежду, готовить простую пищу”.
Woher soll ich das wissen?
LDS LDS
Но современные методы ловли рыбы: кошельковые неводы и огромные сети, действительно стирают тунца с лица Земли.
Fragen Sie vor der Einnahme von allen Arzneimitteln Ihren Arzt oder Apotheker um Rat
ted2019 ted2019
Крещение стирает различия
gestützt auf die Richtlinie #/EWG des Rates vom #. Juli # zur Festlegung von Hygienevorschriften für die Erzeugung und die Vermarktung von Fischereierzeugnissen, zuletzt geändert durch die Richtlinie #/EG, insbesondere auf Artikel
LDS LDS
Через 20 дней данные аккаунта стираются, и их нельзя восстановить даже с помощью службы поддержки Google.
Epoxybutan
support.google support.google
Я ответил: «Чиню стиральную машину, чтобы ты не стирала вручную».
Das ist mein Mädchen
LDS LDS
Später kann es dann auch zusätzliche Maßnahmen geben, die strenger sind und nur in bestimmten Ländern gelten.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ну, мою личность стирают уже не в первый раз.
Das ist in den Niederlanden leider der Fall, und die Kommission und die im Ständigen Veterinärausschuss vertretenen Mitgliedstaaten haben für diese Situation Verständnis.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ich kann das Essen ausfallen lassen, wenn du willst, daß ich dich begleite
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Удаленные черновики стираются через 30 дней, несмотря на правила хранения и запреты.
Zugang zu den Produkten des Zentrums
support.google support.google
Informationen über die Krankheit, die Behandlungsmöglichkeiten mitsamt ihres Nutzens und ihrer Risiken sowie die Merkmale der medizinischen Strukturen bzw. des Gesundheitspersonals, von denen/dem diese Gesundheitsdienstleistungen erbracht werden
tatoeba tatoeba
Может, вы здесь не только штанишки стираете.
Ziel dieser Richtlinie ist es, die internationalen Standards für die Meeresverschmutzung durch Schiffe in das Gemeinschaftsrecht zu übernehmen und sicherzustellen, dass gegen Personen, die für Einleitungen verantwortlich sind, angemessene Sanktionen gemäß Artikel # verhängt werden, um die Sicherheit des Seeverkehrs zu erhöhen und den Schutz der Meeresumwelt vor der Verschmutzung durch Schiffe zu verstärken
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Взрыв, стирающий скучные серые годы…… между сегодняшним днём и той огненной ночью, когда она была моей
wissenschaftliche und technische Unterstützung ihrer zuständigen nationalen Behörde innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs
opensubtitles2 opensubtitles2
Найдено 202 предложений за 5 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
Это моя любимая рубашка, и я всегда стираю её вручную.
Das ist mein Lieblingshemd, und ich wasche es immer von Hand.
@en.wiktionary.org
Downloads ножа для испытания, только имеющ после того как я последованы за стирают их.
Messerdownloads für Test, nur habend von gefolgt löscht sie.
@JMdict (Japanese-Multilingual Dictionary) @Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
Еще 31 переводов. Подробности были скрыты для краткости
auslöschen · radieren · abwischen · ausradieren · spülen · auswischen · ausblasen ersticken · abreiben · abspülen · verwischen · ab · abscheuern · abstreichen · tilgen · schrubben · ausmachen · streichen · abschürfen · ausdrehen · abschleifen · liquidieren · abdrehen · aufreiben · ermorden · abschalten · stoppen · untersuchen · töten · Untersuchungen anstellen · die Wäsche machen · sich waschen
Примеры необходимо перезагрузить.
Sie nicht stimmt
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Такая любовь не стирает различия во мнениях и в поведении – она концентрирует наши дела на сотрудничестве с нашими соседями, а не на ненависти к ним или их притеснении.
[…]с нашими соседями, а не на ненависти к ним или их притеснении.
Gewinne jedes Mal, wenn du kämpfst
LDS LDS
Все больше стирается грань между преступниками и враждебными группами и противниками мира, включая экстремистов, реализующих транснациональные стратегии и использующих изощренные методы.
[…]и использующих изощренные методы.
festgestellt hat, dass das Zentrum # einen hohen Betrag an Mitteln annulliert hat, und das Zentrum nachdrücklich aufgefordert hat, seine Voranschläge zu verbessern, damit der ausgeführte Haushaltsplan stärker dem von der Haushaltsbehörde verabschiedeten Haushaltsplan entspricht
UN-2 UN-2
Она не стирала моего белья…
Für besondere Zwecke können die Teilstücke auch in die Form eines Quaders gepresst werden
jw2019 jw2019
Столько крови, придётся раза три стирать.
Weil ihr die Salish täuschen und unser Ke stehlen wolltet
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Но стирать за тобой не буду.
Nachdem mich George ruhiggestellt hat, wollte Miles wohl reinkommen und mich auf spektakuläre Weise töten
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Что бы ни случилось, не стирайте его.
Verwendung als Verarbeitungshilfsstoff: geregelte Stoffe, die als chemische Verarbeitungshilfsmittel in den in Anhang # der Verordnung genannten Anwendungen, in bestehenden Anlagen und in Anwendungen zum Einsatz kommen, die unbedeutende Emissionen verursachen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Государственное безразличие – это странное и противоестественное состояние ума, при котором стирается грань между преступлением и наказанием, жестокостью и состраданием, добром и злом.
Nach der Prüfung gemäß Absatz # kann die Kommission den Zuschuss zu der betreffenden Aktion kürzen, aussetzen oder streichen, wenn die Prüfung ergibt, dass eine Unregelmäßigkeit gegeben ist oder eine der in der Entscheidung zur Gewährung des Zuschusses genannten Bedingungen nicht erfüllt wurde und insbesondere eine erhebliche Veränderung der Art oder der Durchführungsbedingungen des Vorhabens vorliegt, zu der die Zustimmung der Kommission nicht eingeholt wurde
ProjectSyndicate ProjectSyndicate
Так делают после того, как что-то стирают.
Ich stehle nicht, töte nicht, habe Arbeit und verdiene Geld
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты – ценный член нашей команды и никто не собирается стирать тебе память или сбрасывать твоё тело в чан с кислотой.
Wir atmen die Luft dieser traurigen Welt…… genau wie ihr
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Под другим давлением перепутывается пол и стираются различия между мужчиной и женщиной, которые крайне важны в достижении великого Божьего плана счастья.
[…]великого Божьего плана счастья.
Искусствовед Анни Карлссон определяет […]
Искусствовед Анни Карлссон определяет произведение как «персональный ландшафт», в котором берег, море и фигура включены в настроение и стирают границы пространства.
Die Mitgliedstaaten und die Kommission stellen sicher, dass die Gleichstellung von Männern und Frauen und die Berücksichtigung des Gleichstellungsaspekts auf den verschiedenen Stufen der Durchführung der Fondstätigkeiten gefördert werden
WikiMatrix WikiMatrix
Люди готовили, стирали и жили прямо на улице.
Вот один из ответов: “Маме, наверное, стоило более настойчиво требовать моего внимания, когда она […]
Вот один из ответов: “Маме, наверное, стоило более настойчиво требовать моего внимания, когда она учила меня выполнять домашние дела – готовить, прибираться, стирать, делать покупки, соблюдать чистоту, чинить одежду, готовить простую пищу”.
Woher soll ich das wissen?
LDS LDS
Но современные методы ловли рыбы: кошельковые неводы и огромные сети, действительно стирают тунца с лица Земли.
Fragen Sie vor der Einnahme von allen Arzneimitteln Ihren Arzt oder Apotheker um Rat
ted2019 ted2019
Крещение стирает различия
gestützt auf die Richtlinie #/EWG des Rates vom #. Juli # zur Festlegung von Hygienevorschriften für die Erzeugung und die Vermarktung von Fischereierzeugnissen, zuletzt geändert durch die Richtlinie #/EG, insbesondere auf Artikel
LDS LDS
Через 20 дней данные аккаунта стираются, и их нельзя восстановить даже с помощью службы поддержки Google.
Epoxybutan
support.google support.google
Я ответил: «Чиню стиральную машину, чтобы ты не стирала вручную».
Das ist mein Mädchen
LDS LDS
Später kann es dann auch zusätzliche Maßnahmen geben, die strenger sind und nur in bestimmten Ländern gelten.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ну, мою личность стирают уже не в первый раз.
Das ist in den Niederlanden leider der Fall, und die Kommission und die im Ständigen Veterinärausschuss vertretenen Mitgliedstaaten haben für diese Situation Verständnis.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ich kann das Essen ausfallen lassen, wenn du willst, daß ich dich begleite
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Удаленные черновики стираются через 30 дней, несмотря на правила хранения и запреты.
Zugang zu den Produkten des Zentrums
support.google support.google
Informationen über die Krankheit, die Behandlungsmöglichkeiten mitsamt ihres Nutzens und ihrer Risiken sowie die Merkmale der medizinischen Strukturen bzw. des Gesundheitspersonals, von denen/dem diese Gesundheitsdienstleistungen erbracht werden
tatoeba tatoeba
Может, вы здесь не только штанишки стираете.
Ziel dieser Richtlinie ist es, die internationalen Standards für die Meeresverschmutzung durch Schiffe in das Gemeinschaftsrecht zu übernehmen und sicherzustellen, dass gegen Personen, die für Einleitungen verantwortlich sind, angemessene Sanktionen gemäß Artikel # verhängt werden, um die Sicherheit des Seeverkehrs zu erhöhen und den Schutz der Meeresumwelt vor der Verschmutzung durch Schiffe zu verstärken
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Взрыв, стирающий скучные серые годы…… между сегодняшним днём и той огненной ночью, когда она была моей
wissenschaftliche und technische Unterstützung ihrer zuständigen nationalen Behörde innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs
opensubtitles2 opensubtitles2
Найдено 211 предложений за 2 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
Примеры из текстов
Архитектура и искусство должны поддерживать уникальность культуры и не вправе стирать отличия.
Architektur und Kunst müssen die Eigenständigkeit einer Kultur unterstützen und dürfen nicht zu einem Einheitsbrei verkommen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Общественное мнение всех стран было чрезвычайно возмущено, когда независимое государство было одним махом попросту стерто с географической карты.
Der öffentlichen Meinung aller Völker bemächtigte sich ungeheure Erregung, als ein unabhängiger Staat auf diese summarische Weise einfach von der Landkarte weggewischt worden war.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Пусть автомобиль еще исправно ездит, а стиральная машина еще стирает — я не могу спать спокойно, если хоть одна какая-нибудь крохотная и незначительная сигнальная лампочка не работает с прусской четкостью.
Da mag das Auto zwar noch fahren und die Waschmaschine noch waschen, solange nicht auch das letzte unbedeutende Signallämpchen von preußischer Pünktlichkeit ist, habe ich keine Ruhe.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb’s Justiz
Selb’s Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО “Издательская Группа “Азбука-Аттикус”, 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Если из-за длительного использования покрытие электрических конфорок стерлось, капните на них несколько капель растительного масла или другого средства по уходу за такими конфорками, имеющегося в продаже.
Ist die Beschickung der Elektrokochplatten durch längere Benutzung abgenutzt, die Platten mit ein paar Tropfen Öl oder einem anderen handelsüblichen Pflegeprodukt abwischen.
Было бы преступлением стереть все начисто, избавиться от корабля, словно он никогда не существовал… даже если именно этого хотел наместник Добро.
Es wäre ein Verbrechen gewesen, einfach alles zu vernichten – doch genau das verlangte der Dobro-Designierte.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО “Издательство АСТ”, 2005
Нажмите кнопку MENU для того, чтобы стереть индикацию меню.
Drücken Sie MENU, um das Menü wieder abzuschalten.
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation
Интересы и условия жизни пролетариата все более и более уравниваются по мере того, как машины все более стирают различия между отдельными видами труда и почти всюду низводят заработную плату до одинаково низкого уровня.
Die Interessen, die Lebenslagen innerhalb des Proletariats gleichen sich immer mehr aus, indem die Maschinerie mehr und mehr die Unterschiede der Arbeit verwischt und den Lohn fast überall auf ein gleich niedriges Niveau herabdrückt.
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Великие победители, но если понаблюдать, как они ставят, то видно их обычно только у 2-долларового окна, каблуки стерты, одежда грязна.
Wenn man diese großen Gewinner beim Wetten beobachtete, dann standen sie gewöhnlich am 2-Dollar-Schalter, in abgelatschten Schuhen und schmutzigen Klamotten. Die Trittbrettfahrer der Branche.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО “Издательство “Эксмо”, издание на русском языке, 2010
Они кричали, что сейчас выпустят кишки из их толстых животов, сотрут позолоту с их кожи и дадут им напиться железа.
Sie schrien ihnen zu, sie würden ihnen demnächst die dicken Bäuche erleichtern, die Vergoldung von der Haut klopfen und ihnen Eisen zu saufen geben.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Шоки медленно поднял руки, провел ладонями по лицу, словно стирая копоть.
Shoky hob langsam die Hände und fuhr sich übers Gesicht, um den Ruß wegzuwischen.
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Он стер пыль с ее котурнов, упросил ее взять в рот кусочек граната, положил ей под голову груду одежды вместо подушки.
Er wischte den Staub von ihren Schuhen. Er wollte ihr ein Stück Granatapfel zwischen die Lippen stecken. Er schob ihr Decken unter den Kopf, um ein Kissen für sie zu schaffen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Он чуть отодвинулся, стер с ее лица осторожными касаниями последние слезы и нежно улыбнулся: — Так что успокойся, моя любовь.
Er schob ihren Kopf zurück, wischte mit sanften Fingern die Tränen von ihrem Gesicht. „Kühl es nur ab, Liebes.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство “Оверлайд”, 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
– Не могла же я отнести белье Хуберше, которая нам стирает, – сказала Мария. – От нее весь город узнал бы, что мы с тобой сделали, а бросить это белье совсем я тоже не хотела.
“Ich konnte die Bettwäsche doch nicht Frau Huber geben”, sagte sie, “die wäscht immer für uns, und so hätte die ganze Stadt teilgenommen an dem, was wir getan haben, und wegwerfen wollte ich sie auch nicht.
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство “Прогресс”, 1965 г.
Днем она стирала белье и мыла лестницы.
Tagsüber wusch sie Wäsche und scheuerte Treppen.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Пусть уста мои сотрутся, целуя твои руки!
Mögen meine Lippen vergehen in den Küssen, die ich auf deine Hände drücke!«
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
стирать белье
durchwaschen
стирать бельё
Wäsche waschen
стереть с лица земли
abrasieren
стирающиеся зубы
Abrasionsgebiß
стереть с лица земли
ausradieren
стереть себе кожу
aufscheuern
стереть с лица земли
coventrieren
со стертой резьбой
durchgedreht
со стертыми ногами
fußwund
стирающая головка
Löschkopf
хорошо стирающийся
vollwaschbar
Формы слова
стереть
глагол, переходный
Будущее время | |
---|---|
я сотру | мы сотрём |
ты сотрёшь | вы сотрёте |
он, она, оно сотрёт | они сотрут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стёр | мы, вы, они стёрли |
я, ты, она стёрла | |
оно стёрло |
Действит. причастие прош. вр. | стёрший |
Страдат. причастие прош. вр. | стёртый |
Деепричастие прош. вр. | стерев, стёрши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сотри | сотрите |
Побудительное накл. | сотрёмте |
Будущее время | |
---|---|
я сотрусь | мы сотрёмся |
ты сотрёшься | вы сотрётесь |
он, она, оно сотрётся | они сотрутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стёрся | мы, вы, они стёрлись |
я, ты, она стёрлась | |
оно стёрлось |
Причастие прош. вр. | стёршийся |
Деепричастие прош. вр. | стёршись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сотрись | сотритесь |
Побудительное накл. | сотрёмтесь |
Настоящее время | |
---|---|
я стираю | мы стираем |
ты стираешь | вы стираете |
он, она, оно стирает | они стирают |
Про |
---|