Перевод на английский стирать белье
У меня нет желания закончить всю жизнь, стирая белье в канаве.
I have no intention of ending up washing clothes in a ditch.
Она разрешает тебе стирать бельё?
Does she let you do the laundry?
Мне приходится стирать бельё в прачечной в подвале и, наверное, ваши носки оказались слишком привлекательными для соседей.
I’m forced to do the laundry downstairs, and I guess your socks are just too tempting to the neighbours.
Будто я сказал, что это нормально оставлять свои вещи здесь и приходить без приглашения, стирать моё бельё, и вести себя как моя жена.
That I said that it was okay for you to leave your stuff here and show up uninvited, do my laundry, and act like my wife.
Я буду стирать ваше бельё целый месяц!
I’ll do your laundry for a month!
Я не позволю тебе снова стирать в доме бельё.
No, I’m not letting you do laundry at the house again.
Я вас об этом предупреждал, до того как вы не начали публично стирать это грязное бельё.
I told you as much before you began dragging all this stuff out.
Не выставляй напоказ своё грязное бельё.
Don’t wash your dirty linen in public.
Мне некогда стирать.
I don’t have time to do the laundry.
Не мойте своё бельё в общественном месте.
Don’t wash your dirty linen in public.
Стирать вещи – моя работа.
Washing clothes is my work.
Кажется, дождь собирается. Лучше занести бельё внутрь.
It looks like rain. You had better take in the washing.
Современные нейронные технологии помогают стирать болезненные воспоминания и читать человеческие мысли.
Cutting-edge neural technologies can erase traumatic memories and read people’s thoughts.
Я уложил Джейка, сложил бельё, убрал покупки.
I put Jake to bed, I folded the laundry, I put the groceries away.
Нет, я говорю, что ты должен будешь готовить еду и стирать и заботиться о Стиви, как это делала я.
No, I mean, you’re gonna need to cook the meals and do laundry and take care of Stewie, like I’ve been doing.
Я сегодня ходила за покупками и по случаю купила особенное бельё.
I went shopping today and bought special undies for the occasion.
За той дверью, но сейчас пошла к ручью стирать.
She is at that door, but now has gone to the brook to wash.
Я принесу постельное бельё.
I’ll get some bedding.
Стирать, передвигать тяжести Да.
Doing laundry, moving weights.
Но зачем тогда он стал бы жить у нас в подвале и складывать наше постиранное бельё, когда он мог начать жить на всю катушку на каком-нибудь пляже в Висконсине?
But then why would he live in our basement and fold our laundry, when he could be livin ‘it up on some beach in Wisconsin?
Cмотрите перевод миллионов слов и выражений, изучайте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!
Перевод с учетом контекста
Цветовые выделения помогут вам увидеть слово или словосочетание в оригинале и переводе.
Выбор перевода или тематики
Нажмите на перевод, чтобы увидеть только те примеры, в которых он содержится. Или выберите тематику, чтобы увидеть относящиеся к ней переводы.
Поиск в найденных примерах
Сделайте уточняющий поиск в уже найденных примерах. В запросе можно использовать язык оригинала или перевода
Мои переводы
Сохраняйте переводы в Мои переводы, копируйте их и сообщайте об ошибках и неточностях.
В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.
Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!
Источник
Предложения с «стирать белье»
Менять простыни, стирать белье, мыть полы, чистить ночной горшок, расчесывать мне волосы. | Change my linens, wash my clothing, scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair. |
Мне приходится стирать бельё в прачечной в подвале и, наверное, ваши носки оказались слишком привлекательными для соседей. | I’m forced to do the laundry downstairs, and I guess your socks are just too tempting to the neighbours. |
Оливия была любящей и строгой матерью; своих детей – трех моих сестер и меня – она приучала к работе по дому, заставляла мыть посуду, стирать белье и не забывать о хороших манерах. | She was loving and firm with her family, three girls and me, trained us in housework, dish washing, clothes washing, and manners. |
Чтобы свести концы с концами, она стала стирать белье, а в восемь лет Джозефина начала работать домашней прислугой в семьях белых в Сент-Луисе. | She took in laundry to wash to make ends meet, and at eight years old, Josephine began working as a live-in domestic for white families in St. Louis. |
Навсикая и ее служанки отправляются на берег моря стирать белье. | Nausicaä and her handmaidens go to the seashore to wash clothes. |
Когда она вновь обретает подвижность, Анна начинает стирать белье, чтобы пополнить доход Джима, хотя Джим явно не одобряет этого. | When she regains mobility, Anna begins taking in laundry to supplement Jim’s income, though Jim explicitly disapproves. |
По дороге он видит Золушку, вынужденную стирать белье в ледяном ручье. | On his way, he sees Cinderella forced to wash laundry in an icy stream. |
Другие результаты | |
Бель защищена от любого нападения, физического или магического. | Belle was armored against all attacks, physical or magical. |
Они остановились сеичас на Вилле Бель Мэр в Нице | They’re staying at the Villa Belle Mer in Nice. |
Одно кормление уничтожило столетия воздержания после бегства от Бель. | One feeding had undone centuries of abstinence when he’d fled Belle’s slavery. |
Только бель? е меня недолюбливают. | That’s true. It’s the whites who don’t like me. |
Бель Глэйд, под Иммокали. Хотя мне на севере больше нравится. | West of Belle Glade, out near Immolakee. |
Доктор Коннерс живет на Бель Глэйд. | Dr. Conners lives in Belle Glade. |
В Бель Рев намного уютней, чем в Айрон Хайтс. | Belle Reve, it’s a lot more comfortable than Iron Heights. |
Бель Рев – это там, где держат членов Лос Альконес. | Belle Reve’s where the Los Halcones are locked up. |
Бель, тут указаны их имена. | Belle, their names are right here. |
Его жена Бель оставила его вскоре после того, как узнала о гибели Харлона. | His wife, Belle, had left him soon after they discovered Harlon died. |
Их подопечные получает еду, питьевую воду, одежду, постельное бель и медобслуживание. | The inmates were provided with meals, drinking water, clothing, bedding and health care. |
Бель рыбачил на водохранилище Фоллен Крик округа Честерфилд, где аллигатор был впервые замечен в мае. | Belle was fishing on the Chesterfield County Falling Creek Reservoir, where the alligator was first sighted in May. |
Так вот, одна из моих клиенток занимается свадьбами в отеле Бель Эйр, и она сказала, что произошла отмена на выходные 26 июня. | Well, it just so happens that a client of mine schedules the weddings for the Bel Air Hotel, and she told me that there was a cancellation for the weekend of June 26. |
Саммер процитировала песню шотландской группы Бель и Себастьян… В ежегоднике средней школы. | Summer quoted a song by the Scottish band Belle and Sebastian… in her high school yearbook. |
Мы ее уже пили в ресторане Бель орор. | We drank it at the Belle Aurore. |
Был на собрании в Бель Эр Эдисон по вопросу зонирования школ. Так эта женщина мне все уши прожужжала. | I’m at a community meeting in Bel Air-Edison to hear about school zoning and this woman talked my ear off about this. |
Добро пожаловать в Бель-Рев, объект особого режима. | Welcome to Belle Reve, special security barracks. |
Вы наверное осведомлены, что такой же прибор стоит в кухне вашего дома в Бель-Эйр | Are you also aware that this very same fixture is in the kitchen of your Bel Air home? |
Скажи, что он душка и что ты с ним безумно счастлива. Ведь без бутика Бель Фам ты не сможешь покупать себе роскошные наряды, которые так ему нравятся. | Say that he is handsome, how happy he makes you, and how can you buy the things that make you pretty for him if there is no Belle Femme? |
Но Бабеле Бель просто летел выше, над стенами, над заборами и над трубой прямо в черное облако и в синее небо, выше и выше. | But Babaleh Beye, he just flew higher, over the wall and over the chimney right into the pitch black cloud and to the blue sky above it. |
Бегун обнаружил тело в заповеднике Бель Хейвен. | Jogger discovered the body in Belle Haven wildlife preserve. |
Ты больше чем способная, Бель. | You’re more than capable, Belle. |
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив? | How’s this guy keeping titan locked up in belle reve? |
Я хочу чтобы ты полностью мне доверилась, Бель. | I want you to put your trust in me completely, Belle. |
Когда пациентов выпускают из Бель Рив, на свободу, у них есть билет только в одну сторону, лабораторию. | When patients are released from Belle Reve, instead of freedom, they get a one-way ticket to a secret laboratory. |
Что-то в стиле между охотничьим домиком и домом Тома Форда в Бель Эйр. | Kind of going for a hunting lodge meets Tom Ford’s place in Bel Air. |
Этот парень владел поместьем в Бель Эйр, домом на берегу океана в Кармель, парусной яхтой, автомобилем Тесла и! | This guy was loaded… an estate in Bel Air, oceanfront home in Carmel, A Sailboat, Tesla, and a Bentley. |
За последние несколько месяцев, более дюжины пациентов было переведено из крыла повышенной безопасности в Бель Рив. | In the last few months, over a dozen patients have been transferred out of the high-security wing at belle reve. |
Лафферти купил особняк стоимостью 2,5 миллиона долларов в Бель-Эйре, где он жил до тех пор, пока не умер во сне от сердечного приступа в 1996 году. | Lafferty purchased a $2.5-million mansion in Bel Air, where he resided until he died in his sleep of a heart attack in 1996. |
Пресли и его друзья ранее провели четырехчасовую встречу с The Beatles в его доме в Бель-Эйр, Калифорния, в августе 1965 года. | Presley and his friends previously had a four-hour get-together with The Beatles at his home in Bel Air, California in August 1965. |
И Ле Бель, и Моналдески умоляли о пощаде, но ее слуги – особенно Людовико Сантинелли – нанесли ему несколько ударов ножом в живот и шею. | Both Le Bel and Monaldeschi entreated for mercy, but he was stabbed by her domestics – notably Ludovico Santinelli – in his stomach and in his neck. |
Запись была прервана, когда из ее машины украли арфу Стира. | Recording was interrupted when Steer’s harp was stolen from her car. |
Он снялся в эпизоде свежий Принц из Бель-эйра в роли бойфренда Хилари. | He guest-starred on an episode of The Fresh Prince of Bel Air playing the role of Hilary’s boyfriend. |
В 1896 году Матисс, тогда еще неизвестный студент-искусствовед, посетил художника Джона Рассела на острове Бель-Иль У берегов Бретани. | In 1896, Matisse, then an unknown art student, visited the artist John Russell on the island of Belle Île off the coast of Brittany. |
Группа сняла дом в Бель-Эйр и начала писать летом 1973 года, но частично из-за проблем с содержанием и усталости, они не смогли закончить ни одной песни. | The band rented a house in Bel Air and began writing in the summer of 1973, but in part because of substance issues and fatigue, they were unable to complete any songs. |
После тура Black Sabbath вернулись в Лос-Анджелес и снова сняли дом в Бель-Эйр, где они провели почти год, работая над новым материалом для следующего альбома. | Following the tour, Black Sabbath returned to Los Angeles and again rented a house in Bel Air, where they spent nearly a year working on new material for the next album. |
Рейган упал в своем доме в Бель-Эйр 13 января 2001 года, в результате чего сломал бедро. | Reagan suffered a fall at his Bel Air home on January 13, 2001, resulting in a broken hip. |
Примерно через час Ле Бель должен был получить его признание. | After an hour or so Le Bel was to receive his confession. |
Публика в Брюсселе оказала ему теплый прием, где он играл в таких постановках, как Мариаж де Мадемуазель Бель-Ман. | Audiences in Brussels gave him a warm welcome, where he played in productions such as Le Mariage de mademoiselle Beulemans. |
Друзья записывались в основном в частной студии Beach Boys, расположенной в доме Брайана в Бель-Эйр, с конца февраля по начало апреля 1968 года. | Friends was recorded primarily at the Beach Boys’ private studio, located within Brian’s Bel Air home, from late February to early April 1968. |
Капоте умер в Бель-Эйр, Лос-Анджелес, 25 августа 1984 года, за месяц до своего 60-летия. | Capote died in Bel Air, Los Angeles, on August 25, 1984, a month before his 60th birthday. |
Многие из работ Уоплса, написанных во время его пребывания в аспирантуре библиотечной школы, были уничтожены во время пожара в 1961 году в его доме в Бель-Эйр, Калифорния. | Many of Waples’s papers from his tenure at the Graduate Library School were destroyed in a fire in 1961 at his Bel Air, California, home. |
В конце концов он устроился на работу в аквариум зоопарка Бель-Вю в Манчестере, где и пробыл некоторое время. | He eventually secured a job at the aquarium at Belle Vue Zoo in Manchester, where he remained for some time. |
Даже на ранней стадии беспорядков возле моста Бель-Айл белые юноши группами отправлялись в район беспорядков и носили оружие. | Even in the early stage of the riots near Belle Isle Bridge, white youths traveled in groups to the riot area and carried weapons. |
Персонаж Уилла Смита из свежего принца Бель-Эйра – яркий пример классического стиля и модных тенденций 1990-х годов. | Will Smith’s character from The Fresh Prince of Bel-Air is a distinctive example of the classic style and fashion trends of the 1990s. |
Какая-то информация должна быть отправлена пользователю, но точная природа этой информации не является частью самого Стира. | Some sort of information has to be sent to the user, but the precise nature of that information is not part of STIR itself. |
Полная женщина, стиравшая белье в ведре, подняла голову. | A stout woman, scrubbing clothes in a bucket, lookedup. |
Стиравшим руки на тех полях? | Blistering your hands in those fields? |
Мы смеемся над Вобланом, стиравшим букву Н с Иенского моста. | We scoff at M. de Vaublanc for erasing the N’s from the bridge of Jena! |
Мы стираем белье, гладим и чиним его, убираем в квартире. | We wash our linen, iron and mend it, clean the flat. |
Мы болеем и иногда стираем вещи для команды борцов. | We cheer and sometimes do light laundry for the wrestling team. |
Это место, где мы стираем одежду. | It’s where we wash our clothes. |
Пробираемся в головной офис, находим розовую дверь и стираем систему. | We go to headquarters, we find the pink door, we wipe the system. |
Источник
Нужно постирать бельё.
I need the laundry started.
Мои комнаты в полном беспорядке, нужно постирать одежду, нужно починить доспехи, нужно почистить сапоги, нужно выгулять собак, нужно подмести камин, нужно поменять постельное бельё и кто-то должен почистить конюшню.
My chambers are a complete mess, my clothes need washing, my armour needs repairing, my boots need cleaning, my dogs need exercising, my fireplace needs sweeping, my bed needs changing and someone needs to muck out my stables.
Не выставляй напоказ своё грязное бельё.
Don’t wash your dirty linen in public.
Даже если постирать, цвет не полиняет.
Even if you wash it, the color won’t come out.
Не мойте своё бельё в общественном месте.
Don’t wash your dirty linen in public.
Эта одежда грязная, нужно её постирать.
These clothes are dirty and need washing.
Кажется, дождь собирается. Лучше занести бельё внутрь.
It looks like rain. You had better take in the washing.
На этих выходных мне надо кучу всего постирать.
Over the weekend I have a lot to wash.
Я уложил Джейка, сложил бельё, убрал покупки.
I put Jake to bed, I folded the laundry, I put the groceries away.
Я сказала тебе постирать одежду.
I told you to wash clothes.
Я вас об этом предупреждал, до того как вы не начали публично стирать это грязное бельё.
I told you as much before you began dragging all this stuff out.
Я все равно приеду к тебе постирать твое белье.
I have to come over and do your laundry.
Я сегодня ходила за покупками и по случаю купила особенное бельё.
I went shopping today and bought special undies for the occasion.
Если ты здесь для того, чтобы постирать, то машина уже забита.
If you came to do laundry, I already have a load in.
Мне приходится стирать бельё в прачечной в подвале и, наверное, ваши носки оказались слишком привлекательными для соседей.
I’m forced to do the laundry downstairs, and I guess your socks are just too tempting to the neighbours.
До завтра ты должен починить мой щит, постирать тунику, вычистить сапоги, наточить меч и отполировать кольчугу.
Uh, for tomorrow, you need to repair my shield, wash my tunic, clean my boots, sharpen my sword and polish my chain mail.
Я принесу постельное бельё.
I’ll get some bedding.
Постирать и почистить свою одежду
To wash and clean your clothes up
Я не позволю тебе снова стирать в доме бельё.
No, I’m not letting you do laundry at the house again.
Я только что приехала, и мне надо было распаковать и постирать вещи.
I just got home, and I had to unpack and do laundry.
Источник