Стираю вещи на английском

Я буду работать. Я буду готовить для тебя, стирать и все остальное.
Gee, I’ll cook for you and wash for you and everything.
Даже его рубашки я должна стирать дома.
Even his dress shirts I have to wash at home.
Мы, женщины, стираем одежду, и даже моем вас, пока вы маленькие.
We women wash and mend your dirty clothes all your lives. When you’re little, we even wash you!
И твою ночную рубашку он должен стирать?
Shall I let him wash that nightie of yours?
А кто будет стирать, готовить?
— But— — But who’ll wash? — And cook?
Показать ещё примеры для «wash»…
Я уже давно стираю вещи сам.
I’ve been doin’ my own laundry for months now.
Знаю, это прозвучит очень глупо но я чувствую, что если смогу это. если я смогу сама себе стирать то справлюсь и с чем угодно.
I know this is gonna sound stupid but I feel that if I can do this if I can actually do my own laundry there isn’t anything I can’t do.
У мистера Голдштейна был при себе пистолет, в то время когда он стирал, а вор попытался напасть на него.
Mr. Goldstein happened to have a gun on him… while he was doing his laundry, and the thief attempted to rob him. And he used it.
Я очень хорошо стираю, сэр.
I’m very good at laundry, sir.
Просто оставляй в сушке, я буду приезжать по воскресеньям и буду стирать.
— Don’t do the laundry. Leave it and I’ll do it when I come home every Sunday.
Показать ещё примеры для «laundry»…
Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими.
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real.
Я приказал, чтобы Храм Жизни стирал у нас все воспоминания о его конструкции, чтобы мы никогда не разрушили его, если когда-нибудь возжелаем смерти.
I direct that the Tabernacle erase from us all memories of its construction, so we can never destroy it if we should ever crave for death.
Я не могла понять — он меня трахает или стирает.
Couldn’t tell if he was trying to fuck me or erase me.
Если кто-то пытался систематически стирать все релевантные данные, они могли легко пропустить 3й уровень резервных данных.
If someone did try to erase all the relevant data, they could’ve easily missed a backup.
Может, мне лучше не рисовать, а стирать?
Maybe I have to erase, not paint.
Показать ещё примеры для «erase»…
Зачем кому-то скрупулезно стирать все свои отпечатки, а потом оставлять орудие убийства в собственной машине?
Does it seem strange that someone would be so careful To wipe away every single fingerprint And then leave the murder weapon is his car
Когда Джермейн в телевизоре мне приходится стирать жир с экрана.
When Jermaine’s on the TV, I gotta wipe the grease off the screen.
Подбираю маленькую морскую выдру и… И стираю с нее нефть, которую пролил танкер.
And I pick up this little sea otter and wipe off the oil from the tanker spill.
полностью стирает. Давай.
I’ll wipe them clean…
Я стираю отпечатки пальцев.
Wipe the fingerprints.
Показать ещё примеры для «wipe»…
Элли, они что, никогда не стирают твою униформу?
Ellie, don’t they ever clean those uniforms of yours?
Меньше придется стирать за кем-то, значит, уже будет лучше.
I wonder how you’ll get along without me. I’ll have one less butt to clean! That’s a big plus!
Который заставлял её стирать свои грязные шмотки.
Making her clean your dirty clothes.
Стирайте, вычищайте.
Clean up!
Знаешь, я отлично стираю.
— I clean up real good, you know. — Is that right?
Показать ещё примеры для «clean»…
Стирай всё.
Delete everything.
Не стирайте меня.
Don’t delete me.
Ага, если ты просто стираешь историю в браузере, это ещё не значит, что всё твоё грязное кибер-бельё не болтается на жёстком диске и я его там не найду.
Yeah,just because you delete your history, It doesn’t mean all your dirty cyberlaundry isn’t hanging out there for me to find on your hard drive.
Один из тех секретных “стереть после прочтения” е-мейлов, которые никто никогда не стирает?
One of those confidential, “delete after reading” emails, that we never did delete?
Показать ещё примеры для «delete»…
Принцесса не стирает и не разводит огонь.
Princesses do not launder or make fires
Смахивать пыль с моей коллекции и стирать мне одежду.
You will dust my collection and launder my clothing.
Конечно, я знаю, как стирать мое грязное нижнее белье.
I mean, I know how to launder my.. Done it all my life, but I’m finding that it’s getting in the way of my drinking.
Чтобы стирать рубашки, много учиться не нужно.
Dont need much schooling to launder shirts.
Она умеет стирать и шить, лучше всех крахмалит воротнички и умеет убирать дом.
She can launder and sew. She does the best collar starching. And she can clean.
Показать ещё примеры для «launder»…
Разводить костёр, готовить, стирать.
Light fires, cook food, wash clothes.
Возможно, это был такой знак… что ему больше не надо ничего себе стирать.
Perhaps the track that… never had to wash clothes.
Кто будет тебе стирать?
Who’ll wash your clothes?
Все было настолько плохо, что нам пришлось стирать твои штаны в речке.
It was so bad, we had to Wash your clothes in the stream.
— И стирает, и спасает!
— She washes clothes! She saves! — Yes!
Показать ещё примеры для «wash clothes»…
А после этого стирать их.
After that, rub them.
чтобы не было нужды стирать ни одного из его уравнений.
so that he wouldn’t ever need to rub out any of his equations.
Не стоило Элле стирать эту надпись.
Sure wish Ella hadn’t rubbed that writing off.
— О нет, не стирай — тебе идет.
— don’t rub it off.
Стирайте мое имя с доски, [плачет] Мое сердце было неисчерпаемо.
Rubbing me off the blackboard, [Crying] my heart was inexhaustible.
Показать ещё примеры для «rub»…
о, не наказывай меня больше я буду готовить для тебя, я буду стирать для тебя если ты оставишь меня куда бы ты не пошел я буду следовать за тобой я найду тебя
Oh, don’t punish me anymore. I’ll cook for you. I’ll scrub for you.
Заставите ее стирать вашу кровь с этих стен?
Are you gonna make her scrub your blood off these walls?
Дамы, вы стираете руки в кровь, чтобы рубашки мужей белели и сверкали?
Ladies, do you scrub your knuckles raw to get your husband’s shirts white and bright?
Моей матери приходилось стирать мою школьную форму.
My mother used to scrub it out of my school clothes.
А теперь я сплю в сторожке и стираю свое нижнее белье в служебном туалете.
And now I’m sleeping in the shed and scrubbing my undies in the staff toilets.
Показать ещё примеры для «scrub»…
Check it at Linguazza.com
- wash: phrases, sentences
- laundry: phrases, sentences
- erase: phrases, sentences
- wipe: phrases, sentences
- clean: phrases, sentences
- delete: phrases, sentences
- launder: phrases, sentences
- wash clothes: phrases, sentences
- rub: phrases, sentences
- scrub: phrases, sentences
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
I wash
I’m washing
I erase
Я стираю его вещи каждую неделю, и они всегда…
I wash his clothes every week, and they always…
Я стираю полотенца, а потом сушу полотенца.
I wash the towels, and then I dry the towels.
Я стираю их со смягчителем ткани.
Я стираю, глажу, готовлю, ещё и работаю.
I’m washing, ironing, cooking and also have to go to work.
Я стираю тебе одежду, а ты только задаёшь мне дурацкие вопросы: о жилье, о еде, о деньгах…
I’m washing your clothes, and you keep on asking all these questions, for food and money.
Я стираю ее одежду, я поддерживаю ее, когда ее сердце бывает разбито.
I wash her clothes, I buck her up when her heart gets broken.
Вы приносите свою воду, своё мыло, я стираю вашу одежду за 50 песо, 1 рупий за единицу.
You bring your water, you bring your soap, I wash the clothes for you.
Все что оказывается в корзине я стираю.
В основном я стираю краску Иногда на всех готовлю.
Usually I just chip paint, sometimes I cook for the boys.
Потому что я стираю свою одежду, как все цивилизованные люди.
Нет, я стираю тебе память после прыжков ради безопасности.
No, if you remember, I always wipe your data after every jump, as a security precaution.
И таких как ты я стираю в порошок, чтобы зарабатывать свой хлеб.
And I grind guys like you down to make my bread.
В последнее время мне снятся сны о более обычных вещах как будто я стираю свою одежду или делаю покупки в магазине или еду в лифте.
Lately I dream about more ordinary things like doing my laundry or shopping for groceries or riding on elevators.
Я схватил ее, ты ешь, я стираю память
Я стираю, а ты рядом критикуешь.
Я стираю тебя, и я счастлив!
Я стираю мамино грязное белье для нее.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 46 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Стирать твои шмотки буду я, так уж и быть.
Или ты думаешь, это весело – стирать твои шмотки?
Другие результаты
Завтра мы сможем смотаться в город и забрать остальные твои шмотки.
Tomorrow we can go into the city and get the rest of your stuff.
Ракель устала стирать твои простыни и пижамы каждый день.
Raquel’s tired of washing your sheets and pajamas every day.
Твоя машина, этот ремонт, все твои шмотки.
Я ехал четыре часа, чтобы привезти твои шмотки.
Все было настолько плохо, что нам пришлось стирать твои штаны в речке.
It was so bad, we had to Wash your clothes in the stream.
Готовить тебе омлет и стирать твои вещи?
So I can make you omelets and wash your clothes?
Ты позволил ей занять эту территорию и довольно скоро она будет стирать твое белье.
You let her take over now and pretty soon she’ll be folding your laundry.
И я буду стирать твои вещи.
Я буду стирать твои носки, г-н черт.
Твои шмотки из моего номера… будут в чемодане за дверью.
Your things at my apartment… you’ll find in a suitcase out front, okay?
все твои шмотки на полу, а компьютер весь в пыли.
Your clothes are all over the floor and there’s dust on your computer.
Я буду стирать твои носки, г-н черт.
Девчонка, я же не придираюсь к твоим шмоткам.
Тогда я начала стирать твои сообщения для неё, потому что я знала, что ты не умеешь этого делать, и также знала, что мама проверяет почту.
Then I started erasing your e-mails to her from your history because I knew you didn’t know how to do that, and I also knew Mom would check.
Не нужны мне твои шмотки.
Я не буду стирать твое барахло
Тут кое-какие твои шмотки.
Просто люблю твои шмотки.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 21. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 105 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
Предложения с «стирать белье»
Менять простыни, стирать белье, мыть полы, чистить ночной горшок, расчесывать мне волосы. | Change my linens, wash my clothing, scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair. |
Мне приходится стирать бельё в прачечной в подвале и, наверное, ваши носки оказались слишком привлекательными для соседей. | I’m forced to do the laundry downstairs, and I guess your socks are just too tempting to the neighbours. |
Оливия была любящей и строгой матерью; своих детей – трех моих сестер и меня – она приучала к работе по дому, заставляла мыть посуду, стирать белье и не забывать о хороших манерах. | She was loving and firm with her family, three girls and me, trained us in housework, dish washing, clothes washing, and manners. |
Чтобы свести концы с концами, она стала стирать белье, а в восемь лет Джозефина начала работать домашней прислугой в семьях белых в Сент-Луисе. | She took in laundry to wash to make ends meet, and at eight years old, Josephine began working as a live-in domestic for white families in St. Louis. |
Навсикая и ее служанки отправляются на берег моря стирать белье. | Nausicaä and her handmaidens go to the seashore to wash clothes. |
Когда она вновь обретает подвижность, Анна начинает стирать белье, чтобы пополнить доход Джима, хотя Джим явно не одобряет этого. | When she regains mobility, Anna begins taking in laundry to supplement Jim’s income, though Jim explicitly disapproves. |
По дороге он видит Золушку, вынужденную стирать белье в ледяном ручье. | On his way, he sees Cinderella forced to wash laundry in an icy stream. |
Другие результаты | |
В Бельгии нашим мужикам придётся стирать самим. | Our men will have to wash them themselves in Belgium. |
Мы стираем белье, гладим и чиним его, убираем в квартире. | We wash our linen, iron and mend it, clean the flat. |
Девушки хотят готовить на кухне и стирают белье в раковине. | Girls want kitchen privileges and they wash their things in the sink. |
Женщины шили, стирали и развешивали белье, мыли посуду или нянчили детей. | Women sat and sewed or hung up washing or dried dishes or nursed babies. |
Карен и Барбара мылись сами, мыли посуду и стирали белье. | Karen and Barbara were washing themselves, the day’s dishes, and the week’s laundry. |
Она учила ее плести кружева, стирать тонкое белье и закупать провизию. | But Mrs. Higgins talked of all other matters, taught Saxon the making of certain simple laces, and instructed her in the arts of washing and of marketing. |
Я стираю мамино грязное белье для нее. | I’m doing mom’s laundry for her. |
Первое время сам стирал белье, объясняя жене, как нужно обращаться с машиной. | For a while he washed the clothes in it himself, explaining to his wife how to work the machine. |
Мы снимем здесь дом, такой же, как эти, и я буду – не смейся, я всё умею – готовить, стирать твоё бельё, мыть пол. | We’ll take a house here – like one of these – and I’ll keep it for you – don’t laugh, I can – I’ll cook, I’ll wash your clothes, I’ll scrub the floor. |
А теперь я сплю в сторожке и стираю свое нижнее белье в служебном туалете. | And now I’m sleeping in the shed and scrubbing my undies in the staff toilets. |
Хороший, почтительный азиатский мальчик стирает белье. | Nice, respectful Asian kid does the laundry. |
С матерью, стирающей тут его белье, С отцом, уходящим в туалет с газетой. | His mom washing his undies, his father taking his paper to the commode. |
Ага, если ты просто стираешь историю в браузере, это ещё не значит, что всё твоё грязное кибер-бельё не болтается на жёстком диске и я его там не найду. | Yeah,just because you delete your history, It doesn’t mean all your dirty cyberlaundry isn’t hanging out there for me to find on your hard drive. |
А женщина целый день стирает бельё или полы моет по четвертаку в день, вот и пойми! | “And a woman spends whole days washing clothes or cleaning floors for a quarter of a ruble, and here you just catch them! |
“С шелковистыми волосами и эластичной оливковой кожей и руками, которые стирают моё бельё… | “With silken hair and supple olive skin and hands that wash the laundry of my kin…” |
И мы не стираем грязное белье на публике, особенно в федеральном суде. | And we don’t wash our laundry In public, Especially not in federal court. |
“Раньше я отдавала белье прачке с улицы Пуле, но она мне все изгадила хлором и щетками”. Теперь я стираю сама. | I used to send my things to a laundress in the Rue Poulet, but she destroyed everything with her chlorine and her brushes; so now I do the washing myself. |
Треухов утонул в работе. Он уже не пилил дрова, не стирал на своей машине белье. | Treukhov immersed himself in his work. |
FYI, в машине 2 вода недостаточно горяча, так что только цветное белье, а номер 4 слишком рано добавляет умягчитель ткани, так что я бы не стал стирать в ней вещи из тонких тканей. | FYI,the hot water is inadequate on machine two,so colors only, and four is still releasing the fabric softener too early in the cycle, so I’d avoid using that for your delicates. |
Было время, пару столетий назад, когда грязное белье из Калифорнии возили стирать на Гавайи -на парусных судах, заметь, – и таким же способом возвращали чистое. | There was a time, two centuries ago, when dirty laundry used to be shipped from California to Hawaii-by sailing ship, mind you-and clean laundry returned. |
Треухов до поздней ночи взволнованно стирал белье и объяснял жене преимущества трамвайного транспорта перед гужевым. | Treukhov stayed up till the early hours, excitedly washing clothes and explaining to his wife the advantages of trams over horse-drawn transportation. |
Даже стираешь его грязное бельё. | You won’t even mind washing his dirty underwear. |
Ну, в отличие от Грейс Келли, я сама могу выбирать, где стирать свое белье. | Well, unlike Grace Kelly, I can pick my own dry cleaning. |
Тогда позвольте сказать вам следующее: да будет вам известно, что моя дочь стирает белье мистера Барсука. Вот и судите, знаю я или не знаю, о чем говорю. А скоро и вы узнаете. | My daughter, she washes for Mr. Badger, and that’ll show you whether I know what I’m talking about; and YOU’LL know pretty soon, too! |
Можешь развесить белье из стиралки? | Could you hang out the washing in the machine? |
Я буду стирать для тебя, гладить, Выносить мусор и снимать белье. | I’ll wash and iron for you. I’ll take out the trash. |
Она единственная, у кого получается стирать вручную мое белье. | She’s the only one who can hand wash my delicates. |
Нижнее белье мадам в ванной, ты должна стирать его руками. | Madam’s underwear is in her bathroom, you should hand wash it. |
Да, запирал ключи в машине, стирал цветное белье вместе с белым. | Yeah,locked my keys in the car, turned my laundry pink. |
Пап, мне белье в стиралку 17 раз загружать. | Dad, I’ve got 17 loads of laundry to do. |
Полная женщина, стиравшая белье в ведре, подняла голову. | A stout woman, scrubbing clothes in a bucket, lookedup. |
Однако это как раз ты стираешь тут на людях своё грязное бельё. | And yet here you are, washing your dirty linen in public. |
В полиции задают слишком много вопросов, а грязное белье лучше стирать дома. | They ask a lot of questions and we should wash our dirty linen at home. |
Ты не думаешь, что это плохая идея стирать наше грязное белье на публике? | Do you think we could not wash our dirty linen in public? |
Заключенные брились и стриглись, если это было необходимо, каждый понедельник, среду и пятницу; каждый понедельник они сами стирали белье. | Prisoners received a shave and a haircut, if necessary, every Monday, Wednesday, and Friday; they did their own laundry every Monday. |
Дхоби Мумбаи стирают свое белье в районе Махалакшми, известном как Дхоби Гхат. | The Dhobi of Mumbai wash their linen in the Mahalaxmi area known as Dhobi Ghat. |
Стирка была поручена женщинам, которые стирали все белье своей семьи. | The job of doing the laundry was reserved for women, who washed all their family’s laundry. |
В этот период женское нижнее белье состояло из стираемой льняной сорочки или халата. | During this period, women’s underwear consisted of a washable linen chemise or smock. |
В отличие от шерсти, белье можно было стирать и отбеливать на солнце. | Unlike wool, linen could be laundered and bleached in the sun. |
Белье не должно быть слишком сильно высушено сушкой в стиральной машине, и его гораздо легче гладить, когда оно влажное. | Linen should not be dried too much by tumble drying, and it is much easier to iron when damp. |
Чтобы пополнить семейный доход, она стирает и гладит белье для пяти самых богатых семей в Мольхинге. | To supplement the household income, she does washing and ironing for five of the wealthier households in Molching. |
Французские ручные прачечные в Калифорнии используют искусство стирки и глажки вручную, чтобы стирать прекрасное постельное белье и одежду. | French hand laundries in California utilize the art of washing and ironing by hand, to launder fine linens and garments. |
Он был 3 из 4 сыновей и помогал по дому, готовил еду и стирал белье, а также работал на семейной ферме. | He was 3 of 4 sons and helped around the house, cooked meals and did laundry, as well as working on the family farm. |
В углу разместилась маленькая стиральная машина, на которой стояла корзина с бельем. | A tiny washing machine and dryer were stacked one on another in a corner, a basket of laundry stowed atop them. |
Он собирался бросить её в стиральную машину вместе с бельём из серии “Человек-паук”. | He was gonna throw it in the washing machine with his Spiderman underwear. |
Я не стиральная машина, а вы здесь не для того, чтобы трясти своим грязным бельем. | I am not a washing machine. You two are not here to air your dirty laundry. |
Знаешь, если взять вот эти матерчатые салфетки, их потом можно стирать вместе с бельем. | You know if we got cloth place mats then we could just throw them in the laundry. |
Это как бельмо на глазу, но предыдущий хозяин отказался стирать их. | It’s an eyesore, but the previous landlord refused to clean it up. |
К 1983 году 94% домохозяйств имели холодильник, 81%-цветной телевизор, 80% – стиральную машину, 57% – морозильную камеру и 28% – сушилку для белья. | By 1983, 94% of all households had a refrigerator, 81% a colour television, 80% a washing machine, 57% a deep freezer, and 28% a tumble-drier. |
Типичная 4-килограммовая загрузка белья может содержать 2,2 килограмма воды, после того как она была закручена в стиральной машине. | A typical 4 kg load of laundry can contain 2.2 kg of water, after being spun in a laundry machine. |
После неудачного делового предприятия Лу приобрел патент на ручную стиральную машину для белья. | Following a failed business venture, Lou acquired a patent to a manual clothes washer. |
В некоторых домах горячая вода из ванны подается в стиральную машину для белья. | Some homes transfer the hot bath water to a clothes-washing machine. |
Перборат натрия служит источником активного кислорода во многих моющих средствах, стиральных порошках, чистящих средствах и отбеливателях для белья. | The monarch is head of the armed forces and is required to be Buddhist as well as the Defender of the Faith. |
Источник