Стирать с лица земли на английском

русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
wiped out of existence
wipe out
to erase
obliterate
wiped off
Всех людей нужно стереть с лица земли.
Оружие массового уничтожения может стереть с лица земли целые города и народы.
These are weapons of mass destruction that will wipe out entire cities and populations.
При наличии политической воли и решимости нищету можно стереть с лица земли.
Один ураган может в считанные часы стереть с лица земли целую небольшую островную страну.
One hurricane can wipe out, in a matter of hours, an entire small island economy.
И стереть с лица земли все племя Вапити.
Международное сообщество последовательно прилагало усилия для того, чтобы стереть с лица земли все формы терроризма.
Он хочет стереть с лица земли весь ваш клан.
Я предлагаю стереть с лица земли каждого Основателя на этой планете и уничтожить Великое Слияние.
What I’m proposing is wiping out every Founder on that planet – obliterating the Great Link.
Весь Архипелаг должны были стереть с лица земли.
Нет, но это правые утверждают, что всех вампиров нужно стереть с лица земли.
Тебе дадут зеленый свет стереть с лица земли всех УК.
Стратегический бомбардировщик, способный стереть с лица земли небольшой город.
A strategic bomber, capable of knocking out a small city.
Нам лучше стереть с лица земли всё родовое дерево.
Она хотела стереть с лица земли целый вид.
She wanted to genocide an entire species.
Говорит наше поколение надо стереть с лица земли.
He said our generation should just disappear.
Оно может стереть с лица земли наши деревни, города и все население в считанные секунды.
They could wipe out villages, cities and entire populations in seconds.
Это отвечает интересам всего региона и всего мира, поскольку ИГИЛ необходимо полностью стереть с лица земли.
Doing so will benefit the region and the entire world, from which ISIL must be completely eradicated.
Необходимо полностью стереть с лица земли такое отвратительное явление, как насильственная вербовка детей в солдаты.
We know that in today’s world children are the first victims of hunger and of war – where they are sometimes used as soldiers.
В то же время силы природы вкупе с бездумным и безответственным поведением людей могут разрушить любые планы в области развития, видоизменить континенты и даже стереть с лица земли целые страны.
At the same time, the forces of nature, complemented by reckless and irresponsible human behaviour can disrupt development plans, reshape continents and even wipe out whole countries from the world’s map.
Он сказал, что в его власти стереть с лица земли не только наш дом, но и весь поселок.
He said he has the power to destroy our house and the whole town.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 61. Точных совпадений: 61. Затраченное время: 59 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
write off the map
wipe off the map
За всю свою историю человечество никогда не сталкивалось с таким грозным противником, способным стирать с лица земли целые народы.
Never before in the history of humanity have we faced so formidable a foe, one that has the potential to wipe out complete populations.
Теперь, уважаемый Постоянный представитель Коста-Рики напирал на то, что была применена сила Российской Федерацией, а скажите, как же мы могли отвечать на то, что стали стирать с лица Земли Цхинвал?
Now, the Permanent Representative of Costa Rica spoke here about the use of force, that the Russian Federation had used force, well, how were we supposed to respond to those efforts to wipe Tskhinvali off the face of the earth?
Чтобы прекратить этот цикл, у нас есть только один путь – стирать с лица земли каждого Акуму.
A new sadness brings forth a new Akuma. we have to eliminate every last Akuma from this world.
Другие результаты
Если все здание покажется подозрительным – стирать его с лица земли.
If we have suspicions about a house, we’ll take it down.
Франческо, ты пытался стереть имя Медичи с лица земли.
Francesco, you sought to sweep the Medici name from the earth.
Он исчез с лица земли шесть месяцев назад.
Оружие массового уничтожения может стереть с лица земли целые города и народы.
These are weapons of mass destruction that will wipe out entire cities and populations.
Правительство Эфиопии также разрушает и стирает с лица земли суверенные эритрейские деревни.
In other cases, subjectivity has more serious consequences when it is based on erroneous and malicious information provided by “sources” in Miami.
Ее можно победить и ликвидировать с лица земли.
Кальвин исчез с лица земли в воскресенье.
На сегодня суть процесса развития составляет настоятельная необходимость ликвидации нищеты с лица земли.
At the very core of the development process today is the compelling need to eradicate poverty from the face of the earth.
Это возможность стереть митаннийцев с лица земли.
This is the opportunity to eliminate the Mitanni from history.
Они собираются стереть Карентан с лица Земли.
Пустая сплетня стирает с лица земли целую деревню.
Я сотру его семью с лица земли.
Город Денпасар был стёрт с лица Земли.
Он разыскивает недостойных и стирает их с лица земли.
It seeks out the unworthy and plucks them from the earth.
Изгнать всех демонов с лица Земли, запереть их навечно.
Если наши коллеги не сотрут Соединённые Штаты с лица Земли.
Я хочу стереть это здание с лица земли.
Sweetheart, I’m looking to raze that building to the ground.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 3412. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 184 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
write off the map
wipe off the map
За всю свою историю человечество никогда не сталкивалось с таким грозным противником, способным стирать с лица земли целые народы.
Never before in the history of humanity have we faced so formidable a foe, one that has the potential to wipe out complete populations.
Теперь, уважаемый Постоянный представитель Коста-Рики напирал на то, что была применена сила Российской Федерацией, а скажите, как же мы могли отвечать на то, что стали стирать с лица Земли Цхинвал?
Now, the Permanent Representative of Costa Rica spoke here about the use of force, that the Russian Federation had used force, well, how were we supposed to respond to those efforts to wipe Tskhinvali off the face of the earth?
Чтобы прекратить этот цикл, у нас есть только один путь – стирать с лица земли каждого Акуму.
A new sadness brings forth a new Akuma. we have to eliminate every last Akuma from this world.
Другие результаты
Если все здание покажется подозрительным – стирать его с лица земли.
If we have suspicions about a house, we’ll take it down.
Франческо, ты пытался стереть имя Медичи с лица земли.
Francesco, you sought to sweep the Medici name from the earth.
Он исчез с лица земли шесть месяцев назад.
Оружие массового уничтожения может стереть с лица земли целые города и народы.
These are weapons of mass destruction that will wipe out entire cities and populations.
Правительство Эфиопии также разрушает и стирает с лица земли суверенные эритрейские деревни.
In other cases, subjectivity has more serious consequences when it is based on erroneous and malicious information provided by “sources” in Miami.
Ее можно победить и ликвидировать с лица земли.
Кальвин исчез с лица земли в воскресенье.
На сегодня суть процесса развития составляет настоятельная необходимость ликвидации нищеты с лица земли.
At the very core of the development process today is the compelling need to eradicate poverty from the face of the earth.
Это возможность стереть митаннийцев с лица земли.
This is the opportunity to eliminate the Mitanni from history.
Они собираются стереть Карентан с лица Земли.
Пустая сплетня стирает с лица земли целую деревню.
Я сотру его семью с лица земли.
Город Денпасар был стёрт с лица Земли.
Он разыскивает недостойных и стирает их с лица земли.
It seeks out the unworthy and plucks them from the earth.
Изгнать всех демонов с лица Земли, запереть их навечно.
Если наши коллеги не сотрут Соединённые Штаты с лица Земли.
Я хочу стереть это здание с лица земли.
Sweetheart, I’m looking to raze that building to the ground.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 3412. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 179 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
wiped out of existence
wipe out
to erase
obliterate
wiped off
Всех людей нужно стереть с лица земли.
Миллион людей погибло в ходе этих трагических, спланированных событий, словно было решено одним ударом стереть с лица Земли целую страну с таким населением.
A million human lives were lost in these tragic, planned events, as if it had been decided to erase from the map of the world at a single stroke a whole country with a population of that size.
И стереть с лица Земли всех мёртвых.
Take out every last dead one of them.
Я верю, что пришельцев нужно стереть с лица Земли.
Мое оружие обладает достаточно разрушительной силой чтобы стереть с лица Земли все вражеские столицы.
My weapons contain enough destructive power to decimate every hostile capital on Earth.
На мой взгляд Кубу надо стереть с лица Земли бомбами,
Это свидетельствует о стремлении международного сообщества избежать применения подобных вооружений, способных стереть с лица Земли всю человеческую расу, и окончательно положить конец такому оружию.
This demonstrates the will of the international community to avoid the use of, and to put a definitive end to, such weapons, which are capable of wiping the human race from the face of the Earth.
В будущем нас ожидают катастрофы еще большего масштаба, которые могут затронуть или даже стереть с лица Земли миллионы людей, особенно в странах третьего мира.
The future has in store more catastrophes that may affect or wipe out millions of people, especially in the third world.
стереть с лица Земли всех вампиров, включая меня, я обрадовался.
The deadly disease that could wipe out the Vampires, including myself,
Оружие массового уничтожения может стереть с лица земли целые города и народы.
These are weapons of mass destruction that will wipe out entire cities and populations.
При наличии политической воли и решимости нищету можно стереть с лица земли.
Один ураган может в считанные часы стереть с лица земли целую небольшую островную страну.
One hurricane can wipe out, in a matter of hours, an entire small island economy.
И стереть с лица земли все племя Вапити.
Международное сообщество последовательно прилагало усилия для того, чтобы стереть с лица земли все формы терроризма.
Он хочет стереть с лица земли весь ваш клан.
Я предлагаю стереть с лица земли каждого Основателя на этой планете и уничтожить Великое Слияние.
What I’m proposing is wiping out every Founder on that planet – obliterating the Great Link.
Весь Архипелаг должны были стереть с лица земли.
Нет, но это правые утверждают, что всех вампиров нужно стереть с лица земли.
Тебе дадут зеленый свет стереть с лица земли всех УК.
Стратегический бомбардировщик, способный стереть с лица земли небольшой город.
A strategic bomber, capable of knocking out a small city.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 61. Точных совпадений: 61. Затраченное время: 56 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Смертельный нервно- паралитический газ советского производства применяли в Афганистане, чтобы стирать с лица Земли целые города
Deadly Soviet nerve agent used in Afghanistan to obliterate entire towns
opensubtitles2
opensubtitles2
Международное сообщество не может далее не вмешиваться в ситуацию, поскольку целое общество медленно стирается с лица земли.
The international community could not continue to stand by while an entire society was slowly wiped off the face of the earth.
UN-2
UN-2
Правительство Эфиопии также разрушает и стирает с лица земли суверенные эритрейские деревни.
The Government of Ethiopia is also demolishing and razing to the ground Eritrean sovereign villages.
UN-2
UN-2
Правительство Эфиопии также разрушает и стирает с лица земли суверенные эритрейские деревни
The Government of Ethiopia is also demolishing and razing to the ground Eritrean sovereign villages
MultiUn
MultiUn
Пустая сплетня стирает с лица земли целую деревню.
Mere gossip wipes a whole village from the face of the Earth.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Время от времени они показывали свою разрушительную силу; отдельные из них даже стирали с лица земли целые цивилизации
At times they caused great destruction; some even wiped out civilizations
MultiUn
MultiUn
Международное сообщество не может далее не вмешиваться в ситуацию, поскольку целое общество медленно стирается с лица земли
The international community could not continue to stand by while an entire society was slowly wiped off the face of the earth
MultiUn
MultiUn
Время от времени они показывали свою разрушительную силу; отдельные из них даже стирали с лица земли целые цивилизации.
At times they caused great destruction; some even wiped out civilizations.
UN-2
UN-2
А как, вы думаете, чувствуют себя абхазы, когда стирается с лица земли Южная Осетия — аналогичный конфликт на территории Грузии.
Now, in Abkhazia, how do you think the Abkhaz feel when South Ossetia is being wiped off the face of the Earth, in a similar conflict on Georgian territory?
UN-2
UN-2
А как, вы думаете, чувствуют себя абхазы, когда стирается с лица земли Южная Осетия- аналогичный конфликт на территории Грузии
Now, in Abkhazia, how do you think the Abkhaz feel when South Ossetia is being wiped off the face of the Earth, in a similar conflict on Georgian territory?
MultiUn
MultiUn
За всю свою историю человечество никогда не сталкивалось с таким грозным противником, способным стирать с лица земли целые народы
Never before in the history of humanity have we faced so formidable a foe, one that has the potential to wipe out complete populations
MultiUn
MultiUn
За всю свою историю человечество никогда не сталкивалось с таким грозным противником, способным стирать с лица земли целые народы.
Never before in the history of humanity have we faced so formidable a foe, one that has the potential to wipe out complete populations.
UN-2
UN-2
И все мы видели на экранах телевидения, как, каким образом эти установки буквально стирали с лица земли этот славный, чистый, зеленый город Цхинвали.
And we have all seen on our television screens how, in what fashion these devices literally wiped the famous clean and green city of Tskhinvali from the face of the earth.
UN-2
UN-2
Как он может хранить молчание, наблюдая за тем, как в результате совершаемых израильскими силами нападений гибнут люди и стираются с лица земли здания?
How can it remain silent while Israeli raids are killing human beings and
MultiUn
MultiUn
Иными словами, когда мелкие фермеры становятся банкротами, когда их стирают с лица земли засуха и другие явления, тогда приходят большие компании и скупают земли.
In other words, when the farmers, the small farmers go out of business, they’re wiped out through these droughts and everything, then the big guys come in, buy up the land.
QED
QED
Но почему же они не сокрушались по этому поводу, когда стирали с лица земли Цхинвали и десять сел на линии разграничения между Грузией и Южной Осетией?
But why were they not saddened when Tskhinvali was wiped from the face of the Earth, along with # villages on the border between South Ossetia and Georgia?
MultiUn
MultiUn
Целые деревни стирались с лица земли, скот похищался или истреблялся, посевы уничтожались, а все население подвергалось принудительному перемещению, что отчасти объяснялось стремлением лишить повстанческие группы поддержки и ресурсов.
Villages have been razed, livestock stolen or killed, and crops destroyed, and whole populations forcefully displaced, in part in an attempt to deprive rebel groups of support and resources.
UN-2
UN-2
Целые деревни стирались с лица земли, скот похищался или истреблялся, посевы уничтожались, а все население подвергалось принудительному перемещению, что отчасти объяснялось стремлением лишить повстанческие группы поддержки и ресурсов
Villages have been razed, livestock stolen or killed, and crops destroyed, and whole populations forcefully displaced, in part in an attempt to deprive rebel groups of support and resources
MultiUn
MultiUn
Теперь, уважаемый Постоянный представитель Коста-Рики напирал на то, что была применена сила Российской Федерацией, а скажите, как же мы могли отвечать на то, что стали стирать с лица Земли Цхинвал?
Now, the Permanent Representative of Costa Rica spoke here about the use of force, that the Russian Federation had used force, well, how were we supposed to respond to those efforts to wipe Tskhinvali off the face of the earth?
UN-2
UN-2
В последние пять дней мы стали свидетелями одних из самых жестоких бомбардировок гражданских районов за всю историю конфликта, которые стирают с лица земли то, что осталось от некогда величественной восточной части Алеппо.
The past five days have witnessed one of the most extreme bombardments of civilian areas in the entire life of the conflict, ravaging what was left of the once majestic eastern part of Aleppo.
UN-2
UN-2
Но современные методы ловли рыбы: кошельковые неводы и огромные сети, действительно стирают тунца с лица Земли.
And yet, the type of fishing going on today, with pens, with enormous stakes, is really wiping bluefin ecologically off the planet.
ted2019
ted2019
Они стирают нас с лица земли.
They’re wiping us out.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Он стирал деревни с лица Земли всякий раз, когда это удовлетворяло его интересы.
He wiped out whole villages whenever it suited his interests.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Источник